Кривая Улыбка Чеширского ([info]leit) wrote,
@ 2008-05-08 13:30:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
* * *
С удивлением узнал, что, оказывается, "Ромео и Джульетта", а также "Юнона и Авось" - это очень сложные истории о любви.
А по-моему, все чрезвычайно просто.

"Ромео и Джульетта": хочется - не можется - очень хочется - не можется - не дают - можется - можется - не дают - совсем не дают - финиш.
"Юнона" и "Авось": не до того - некого - некого - хочется - можется - можется - не до того - не с кем - не с кем - не с кем - ... - поздно - финиш.



(Post a new comment)


[info]markiza_che
2008-05-08 10:34 am UTC (link)
Забавно! Интересная трактовка.
В глубине души, наверно, я придерживаюсь такого-же мнения, но, возможно, менее прозаично его излагаю.

(Reply to this)


[info]matilda_
2008-05-08 10:56 am UTC (link)
Все гениальное - просто...

(Reply to this)


[info]murdalak
2008-05-08 11:04 am UTC (link)
В таком изложении выглядит гораздо трагичнее, чем в оригинале...

(Reply to this)


[info]alex_warlock
2008-05-08 11:22 am UTC (link)
Сокращенный вариант для современной молодежи, которой некогда читать классику? :))

(Reply to this) (Thread)


[info]leit
2008-05-08 12:16 pm UTC (link)
Ну, типа. "Короля Лира" сюжет вот только забыл. Так бы тоже пересказал. Помню только, что какого-то слепого изобидели там в хлам. Наверное, собственно короля.

(Reply to this) (Parent)


[info]fencingirl
2008-05-09 01:26 pm UTC (link)
Ну зачем же так молодеж обижать?

(Reply to this) (Parent)


[info]wild_old_man
2008-05-08 01:03 pm UTC (link)
Главное в жизни этого женщинам не говорить;) А как же поэзия?

(Reply to this) (Thread)


[info]leit
2008-05-08 01:47 pm UTC (link)
Поэзия? Што это?
Кстати, начал эту строчку писать сейчас - и в наушниках заиграли твои "Алебарды". ))

(Reply to this) (Parent)


[info]ambercadero
2008-05-08 03:51 pm UTC (link)
Женщины с чувством юмора тоже бывают-)))))иногда _)

(Reply to this) (Parent)


[info]ambercadero
2008-05-08 03:50 pm UTC (link)
ну давай уже и Гамлета ,что ли _)))

(Reply to this) (Thread)


[info]leit
2008-05-08 04:04 pm UTC (link)
"Гамлет"?
Да там тоже все просто.

Кто? Кто? Ну кто? Ну кто? Что?!? Нет! Но как? Что делать? Быть или не быть? Как? Так? Или так? Или так? Ага! Так! Так-так... Ах, так?!? Нна! И ты! И ты! И я???? И я... Финиш.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]fencingirl
2008-05-09 01:25 pm UTC (link)
По-моему, после "и я" следует добавить "и я тоже"...

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]leit
2008-05-09 06:04 pm UTC (link)
"И я тоже?" - это Гораций. Но он "неа". )))

(Reply to this) (Parent)


[info]ushlaya
2008-05-08 06:01 pm UTC (link)
знаешь, еще одно открытие: что ни начни излагать, итог предопределен - финиш.
жизнь - банальность, ведущая к финишу...

(Reply to this) (Thread)


[info]leit
2008-05-09 08:50 am UTC (link)
У кого как. ) Лично я, пока не умер - потенциально бессмертен! ))))

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ushlaya
2008-05-09 02:14 pm UTC (link)
ок. афоризм.
бессмертен до самой смерти.
возьму в обиход. :)))

(Reply to this) (Parent)

какой-то хересовый йод, малютки херовары
[info]v_982
2008-05-09 09:27 pm UTC (link)
любят же некоторые делать из лица чё попроще)))
при чем здесь любовь-то?

(на всякий случай извиняюсь)

(Reply to this) (Thread)

Re: какой-то хересовый йод, малютки херовары
[info]leit
2008-05-10 10:20 am UTC (link)
Не понял упрёка, но на всякий случай извинюсь тоже. )

(Reply to this) (Parent)

Да, стоит целиком процитировать. ))
[info]leit
2008-05-10 10:25 am UTC (link)
Из вереска напиток
Забыт давным-давно...
Он по сравненью с пивом
Был полное говно.
------------------

Известна старая молва про вересковый мед:
Что был он слаще, чем халва, что пил его народ.
Давал тот вереск семена, в котлах варили эль
В почете был в те времена лишь только секс, да хмель.
Короче, мед не убывал, а утром, за столом
На пьяном выпивший лежал, и мертвый на живом.
Не знал народ ни стыд, ни страх, ни то, что есть король,
Но был в Шотландии монарх, не пьющий алкоголь.
Король давил народ как вшей, едва он не убил
И двух последних алкашей (один был некрофил).

Участников событий тех сегодня мы собрали,
Чтоб все подробности узнать от них в оригинале.

There rose a King in Scotland, A fell man to his foes,
He smote the Picts in battle, he hunted them like roes,
- The bloody mother fucker!
- The bastard!
- Fuckin' prick!
Малютки! Медовары! У нас другой язык!

-Их кайн дас нихт бедойтен,
Фольксваген, вас ист дас!
-Товарищи шотландцы! Есть русский среди вас?

Из вереска напиток забыт давным-давно
А был он слаще меда, пьянее, чем вино.
В котлах его варили и пили всей семьей
Малютки медовары в пещерах под землей.

Я был у них в подвале и пил на брудершафт.
"Зачем, - спросил, - засрали пещерами ландшафт?!
Подпольный цех тут, значит! Меня послал король!
По вам шотландский плачет санэпидемконтроль!"
Мешок немытой тары, для вереска ведро.
А пахнут медовары... как пьяный бомж в метро!

Король по склону едет над морем на коне,
А рядом реют чайки с дорогой наравне.
А следом едут танки с пехотой на броне,
За ними почтальоны, все с сумкой на ремне.
Плывут по морю зайки, Мазай ведет их в бой.
В конце - мужик с лопатой - московский метрострой.

И вот, вассалы короля приметили двоих
Последних медоваров, оставшихся в живых
Вышли они из-под камня, щурясь на белый свет,
Старый, горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет.

Раз были мы в дозоре, вассалы короля.
У них там вор на воре, убьют за 3 рубля!
В пещере выпьют водки, а после - пых да пых.
Мы, как-то, по наводке, приметили двоих.
Стоят себе у хаты и курят бигуди.
И я сказал: "Горбатый! Горбатый, выходи!
А то взорвешься к черту!" Бросаю динамит,
Стоит живой!
- А мертвый?
- А мертвый не стоит.

К берегу моря крутому их повели на допрос.
У старца был жизненный опыт, у мальчика - длинный нос.

Секрет нам откройте, малютки! Прошу я вас не за так -
Тебе, вот, отец, поллитра, тебе вот, пацан, в пятак!

-Пусть мальчика крепко свяжут и бросят в пучину вод,
И я научу шотландцев готовить старинный мед.
Также было б неплохо утюг ему на живот,
А я расскажу Вам, братцы, про вересковый компот.
Ударьте мальчишку плеткой, сломайте палец ноги,
И я покажу шотландцам, как я пеку пироги.
А вкус моего мармелада Меладзе воспел даже сам,
Отрежьте парнишке что надо - споет вам не хуже пацан.
Мальчику жизни не жалко, он у меня тупой,
Можно сказать, деревянный. К тому ж, у него запой.
Сильный шотландский воин мальчика крепко связал.
Малютка был тих и спокоен, лишь фак ему показал.
- Пучины не боюсь! Я ввысь взлететь сумею!
Прокладки "оллвейз плюс" я с крыльями имею!
У мафий крутые разборки в среде королей вино-водочных.
Был сброшен парнишка с горки. Он пел: "Я убью тебя, лодочник!"

Правду сказал я, шотландцы, от сына я ждал беды,
Не вижу я пользы в юных, которым все... безразлично.
А я расскажу вам рецепты, и будет у нас полный Щорс!
Берите посуду "Цептор". Готовим клюквенный морс!

Сказал король: "Обидно! Зачем везли котлы?
Малюток, блин, не видно! Настолько, блин, малы!
А все вассалы - ох, народ! Разводят тары-бары:
Какой-то хересовый йод..., малютки херовары!
Возьму вот, с завтрашнего дня введу сухой закон!
Дождетесь, черти, у меня... Пошли пить самогон!"

Из вереска напиток забыт давным-давно,
А был он слаще меда, не то, что щас... невкусный.
Я был в шотландском крае и к королю был вхож.
Там даже Цинандали родного не найдешь!
История, однако, имеет эпилог:
Идет старик по склону, глядит на бережок,
Сидит на камне чайка, на чайке - альбатрос,
Вдруг вылез из-за камня знакомый длинный нос!
Сынок спешит навстречу, и слышен звонкий смех:
- Как ловко мы, папаша, врагов надули всех!
Такой, как я, парнишка не пропадет нигде!
Дубового мальчишку не утопить в воде!
Счастливейший конец! Прекрасная картина!
Сказал старик-отец: "Ну, здравствуй, Буратино"!


(с) вот не помню, кто, но автору памятник просто

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Да, стоит целиком процитировать. ))
[info]little_haos
2008-05-10 12:28 pm UTC (link)
Of Lancelot du Lake
tell i no more
But this by leave
these ermytes seven.
But still Kynge Arthur
lieth there, and Quene Guenever,
As I you newyn.

And Monkes
That are right of lore
Who synge with moulded stewyn
Ihesu, who hath woundes sore,
Grant us the blyss of Heaven.


А это можно популярно изложить?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Да, стоит целиком процитировать. ))
[info]leit
2008-05-10 01:00 pm UTC (link)
Не, я в аглицком не силен.
Приведите подстрочник с объяснением игры слов и общего контекста.
Тогда я подумаю, конечно.

(Reply to this) (Parent)

Re: Да, стоит целиком процитировать. ))
[info]v_982
2008-05-10 08:31 pm UTC (link)
никаких упреков и страхов))

)) авторство забыто вместе с из вереска напитком — а жаль! (и того, и другой)

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…